Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 28:44
-
Lutherbibel
Er wird dir leihen, du aber wirst ihm nicht leihen; er wird das Haupt sein, und du wirst der Schwanz sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nicht sie werden von euch etwas leihen, sondern ihr von ihnen. Sie werden über euch herrschen, und ihr müsst euch unterwerfen. -
Er leiht dir aus und du kannst ihm nichts ausleihen. Er wird zum Kopf und du wirst zum Schwanz.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы; он будет главою, а ты будешь хвостом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він тобі позичатиме, ти ж не будеш йому позичати; він буде головою, а ти будеш хвостом. -
(en) King James Bible ·
He shall lend to thee, and thou shalt not lend to him: he shall be the head, and thou shalt be the tail. -
(en) New International Bible Version ·
They will lend to you, but you will not lend to them. They will be the head, but you will be the tail. -
(en) English Standard Bible Version ·
He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він тобі пожичати ме, ти ж не будеш йому пожичати; він буде головою, а ти будеш хвостом. -
(en) New King James Bible Version ·
He shall lend to you, but you shall not lend to him; he shall be the head, and you shall be the tail. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пришельцы будут давать тебе взаймы, тебе же нечего будет дать им; они станут головой, а ты будешь хвостом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він позичатиме тобі, ти ж йому не позичатимеш; він буде головою, ти ж будеш хвостом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він тобі позичатиме, а ти йому не позичатимеш, він стане головою, а ти станеш хвостом. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы. Он будет головой, а ты будешь хвостом. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will lend money to you, but you will not lend to them. They will be the head, and you will be the tail! -
(en) New American Standard Bible ·
“He shall lend to you, but you will not lend to him; he shall be the head, and you will be the tail.