Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Paulus an die Korinther 9:19
-
Lutherbibel
Denn wiewohl ich frei bin von jedermann, habe ich doch mich selbst jedermann zum Knechte gemacht, auf daß ich ihrer viele gewinne.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bin also frei und von niemandem abhängig. Aber um möglichst viele für Christus zu gewinnen, habe ich mich zum Sklaven aller Menschen gemacht. -
Obwohl ich also von niemandem abhängig bin, habe ich mich für alle zum Sklaven gemacht, um möglichst viele zu gewinnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо, будучи свободен от всех, я всем поработил себя, дабы больше приобрести: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бувши від усіх вільний, я став усім слугою, щоб ще більше їх придбати. -
(en) King James Bible ·
Paul a Servant to All
For though I be free from all men, yet have I made myself servant unto all, that I might gain the more. -
(en) New International Bible Version ·
Paul’s Use of His Freedom
Though I am free and belong to no one, I have made myself a slave to everyone, to win as many as possible. -
(en) English Standard Bible Version ·
For though I am free from all, I have made myself a servant to all, that I might win more of them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Бо хоч я й вільний від людей, та став рабом усіх, щоб врятувати більше людей. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бувши бо вільний від усїх (непідневолений нїкому), зробив я себе усїм слугою, щоб більш придбати: -
(en) New King James Bible Version ·
Serving All Men
For though I am free from all men, I have made myself a servant to all, that I might win the more; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо, хотя я свободен перед всеми, я принял на себя рабство перед всеми, чтобы завоевать большинство из них. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Будучи вільним від усіх, я себе підкорив усім, щоби багатьох придбати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від усіх бувши вільний, я зробився рабом для всіх, щоб найбільше придбати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хотя я и свободен от всех,35 я сам сделал себя рабом всех, ради того, чтобы обратить к Богу как можно больше людей. -
(en) New Living Bible Translation ·
Even though I am a free man with no master, I have become a slave to all people to bring many to Christ. -
(en) New American Standard Bible ·
For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.