Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Korinther 7:16
-
Lutherbibel
Ich freue mich, daß ich mich zu euch (Guten) alles versehen darf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich freue mich, dass ich euch so ganz und gar vertrauen kann. -
Ich freue mich, dass ich in jeder Hinsicht auf euch vertrauen kann.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, радуюсь, что во всём могу положиться на вас. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Радію, що можу на вас покластись у всьому. -
(en) King James Bible ·
I rejoice therefore that I have confidence in you in all things. -
(en) New International Bible Version ·
I am glad I can have complete confidence in you. -
(en) English Standard Bible Version ·
I rejoice, because I have complete confidence in you. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Я щасливий з того, що маю повну довіру до вас. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Радуюсь оце, що у всьому можу звіритись вам. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore I rejoice that I have confidence in you in everything. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И я радуюсь, что вполне уверен в вас. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Радію, що в усьому можу покластися на вас. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Отож, тішуся я, що мо́жу покластись у всьому на вас! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И я рад, что во всем могу полагаться на вас! -
(en) New Living Bible Translation ·
I am very happy now because I have complete confidence in you. -
(en) New American Standard Bible ·
I rejoice that in everything I have confidence in you.