Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 11:2
-
Lutherbibel
und zu den Königen, die gegen Mitternacht auf dem Gebirge und auf dem Gefilde gegen Mittag von Kinneroth und in den Gründen und in Naphoth–Dor am Meer wohnten,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
zu den Königen im nördlichen Bergland, in den Niederungen südlich von Genezareth, im westlichen Hügelland und im Küstengebiet von Dor. -
und zu den Königen im Norden auf dem Gebirge und in der Araba südlich von Kinneret, in der Schefela und auf den Höhen von Dor im Westen,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и к царям, которые жили к северу на горе и на равнине с южной стороны Хиннарофа, и на низменных местах, и в Нафоф-Доре к западу, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та до царів, що були на півночі в горах, і в Араву, на південь від Кіннерота, на поділлі, і на Дор-узгір'ї, на захід, -
(en) King James Bible ·
And to the kings that were on the north of the mountains, and of the plains south of Chinneroth, and in the valley, and in the borders of Dor on the west, -
(en) New International Bible Version ·
and to the northern kings who were in the mountains, in the Arabah south of Kinnereth, in the western foothills and in Naphoth Dor on the west; -
(en) English Standard Bible Version ·
and to the kings who were in the northern hill country, and in the Arabah south of Chinneroth, and in the lowland, and in Naphoth-dor on the west, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та до царів, що царювали на півночі у нагірній землї та в степу на полуднє від Киннарота, на поділлї, і в Нафот-Дорі понад морем, -
(en) New King James Bible Version ·
and to the kings who were from the north, in the mountains, in the plain south of Chinneroth, in the lowland, and in the heights of Dor on the west, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и ко всем царям, жившим на севере в горной стране и в пустыне с южной стороны Хиннарофа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і до царів, які біля Великого Сидона, у гори і до Рави напроти Кенерота, на рівнину і до Нафедора, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і до царів, що з пі́вночі на горі та в степу́ на пі́вдень Кінроту, і в Шефелі, і на верхах Дори з за́ходу, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и царям, которые жили в северных нагорьях, в иорданской долине к югу от Киннерета,24 в западных предгорьях и на возвышенностях Дора25 на западе; -
(en) New American Standard Bible ·
and to the kings who were of the north in the hill country, and in the Arabah — south of Chinneroth and in the lowland and on the heights of Dor on the west —