Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 18:20
-
Lutherbibel
Aber die Seite gegen Morgen soll der Jordan enden. Das ist das Erbteil der Kinder Benjamin in ihren Grenzen umher nach ihren Geschlechtern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ostgrenze bildete der Jordan. Dies war das Gebiet, das dem Stamm Benjamin und seinen Sippen gegeben wurde. -
Der Jordan bildet die Grenze auf der Ostseite. Das ist der Erbbesitz der Benjaminiter mit seinen Grenzen ringsum, entsprechend ihren Sippen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот удел сынов Вениаминовых, с пределами его со всех сторон, по племенам их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Йордан був його границею на східнім боці. Це було спадкоємство синів Веніямина кругом у їхніх границях за їхніми родами. -
(en) King James Bible ·
And Jordan was the border of it on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, by the coasts thereof round about, according to their families. -
(en) New International Bible Version ·
The Jordan formed the boundary on the eastern side.
These were the boundaries that marked out the inheritance of the clans of Benjamin on all sides. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Jordan forms its boundary on the eastern side. This is the inheritance of the people of Benjamin, according to their clans, boundary by boundary all around. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
На сходї служить границею Йордань. Се гряницї навкруги наслїдньої держави (деяких) родин Беняминових. -
(en) New King James Bible Version ·
The Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the children of Benjamin, according to its boundaries all around, according to their families. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Река Иордан служила восточной границей. Такова была земля, данная колену Вениамина, и таковы были её пределы со всех сторон. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Йордан буде границею зі східної сторони. Це — спадок синів Веніаміна, його границі довкола за родами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Йорда́н грани́чить його зо схі́дньої сторони. Це спа́док Веніями́нових синів за границями його навко́ло, за ро́дами його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Границей на восточной стороне был Иордан.
Таковы были границы наделов, данных кланам Вениамина. -
(en) New Living Bible Translation ·
The eastern boundary was the Jordan River.
These were the boundaries of the homeland allocated to the clans of the tribe of Benjamin. -
(en) New American Standard Bible ·
Moreover, the Jordan was its border on the east side. This was the inheritance of the sons of Benjamin, according to their families and according to its borders all around.