Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 9:23
-
Lutherbibel
Darum sollt ihr verflucht sein, daß unter euch nicht aufhören Knechte, die Holz hauen und Wasser tragen zum Hause meines Gottes.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Weil ihr das getan habt, wird euch ein Fluch treffen: Ihr und euer Volk werdet zu allen Zeiten als Sklaven für das Heiligtum meines Gottes Holz hauen und Wasser schleppen!« -
Nun seid ihr verflucht; ihr müsst für immer Sklaven, Holzfäller und Wasserträger für das Haus meines Gottes sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
за это прокляты вы! без конца вы будете рабами, будете рубить дрова и черпать воду для дома Бога моего! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож будьте прокляті, і нехай між вами ніколи не забракне раба, що буде дроворубом і водоносом для дому Бога мого.” -
(en) King James Bible ·
Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God. -
(en) New International Bible Version ·
You are now under a curse: You will never be released from service as woodcutters and water carriers for the house of my God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Now therefore you are cursed, and some of you shall never be anything but servants, cutters of wood and drawers of water for the house of my God.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ж ви будете раби проклятущі і нїхто з вас не вийде на волю, будете дроворубами та водоносами для дому Бога мойого! -
(en) New King James Bible Version ·
Now therefore, you are cursed, and none of you shall be freed from being slaves — woodcutters and water carriers for the house of my God.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Теперь ваш народ будет рабами, вы будете рубить дрова и носить воду для дома Бога моего!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тепер же ви прокляті, — не переведеться у вас раб і лісоруб для мене і мого Бога! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер ви прокля́ті, і не переведеться з-посеред вас раб, і рубачі́ дров, і носії́ води для дому Бога мого“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Теперь вы прокляты. Вы всегда будете работать дровосеками и водоносами для дома моего Бога. -
(en) New Living Bible Translation ·
May you be cursed! From now on you will always be servants who cut wood and carry water for the house of my God.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Now therefore, you are cursed, and you shall never cease being slaves, both hewers of wood and drawers of water for the house of my God.”