Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der zweite Brief des Paulus an die Thessalonicher 1:9
-
Lutherbibel
welche werden Pein leiden, das ewige Verderben von dem Angesichte des HERRN und von seiner herrlichen Macht,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In seiner Macht und Herrlichkeit wird der Herr sie bestrafen und dem ewigen Verderben ausliefern. -
Sie werden mit ewigem Verderben bestraft. Sie sind fern vom Angesicht des Herrn und seiner Macht und Herrlichkeit,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
которые подвергнутся наказанию, вечной погибели, от лица Господа и от славы могущества Его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони зазнають кари, — вічної погибелі, — віддалені від обличчя Господа і від його слави й могутности, -
(en) King James Bible ·
Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power; -
(en) New International Bible Version ·
They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the glory of his might -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Їх буде покарано вічною загибеллю. І не бачити їм Господа та Його Славну могутність у День, коли прийде Він, щоб прославитися зі Своїми святими людьми і звеличитися з усіма віруючими. Та ви будете серед них, бо повірили в наше свідчення про Нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони приймуть муку, погибель вічну від лиця Господнього і від слави потуги Його, -
(en) New King James Bible Version ·
These shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord and from the glory of His power, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они поплатятся в наказание погибелью вечной и будут изгнаны из присутствия Господа Иисуса и лишены Его славного могущества, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони приймуть покарання, вічну погибель від Господньої присутності та від слави Його могутності -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони кару при́ймуть, — вічну поги́біль від лиця Господнього та від слави поту́ги Його, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они будут наказаны вечной гибелью: будут навсегда отделены от Господа и от славы Его могущества. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power. -
(en) New American Standard Bible ·
These will pay the penalty of eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of His power,