Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 1:2
-
Lutherbibel
hat er am letzten in diesen Tagen zu uns geredet durch den Sohn, welchen er gesetzt hat zum Erben über alles, durch welchen er auch die Welt gemacht hat;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch jetzt, in dieser letzten Zeit, sprach Gott durch seinen Sohn zu uns. Durch ihn schuf Gott Himmel und Erde, und ihn hat er auch zum Erben über alles eingesetzt. -
am Ende dieser Tage hat er zu uns gesprochen durch den Sohn, den er zum Erben von allem eingesetzt, durch den er auch die Welt erschaffen hat;
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
в последние дни сии говорил нам в Сыне, Которого поставил наследником всего, через Которого и веки сотворил. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
За останніх же оцих днів він говорив до нас через Сина, якого зробив спадкоємцем усього і яким створив віки. -
(en) King James Bible ·
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds; -
(en) New International Bible Version ·
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, and through whom also he made the universe. -
(en) English Standard Bible Version ·
but in these last days he has spoken to us by his Son, whom he appointed the heir of all things, through whom also he created the world. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та цими останніми днями Він знову говорив до нас через Сина Свого, Якому призначив у спадок усе суще. Та й весь світ Бог створив через Сина Свого. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
в останнї сї днї глаголав до нас через Сина, котрого настановив наслїдником усього, котрим і віки створив. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он назначил наследником всего и вся и через Которого сотворил мир. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А цими останніми днями заговорив до нас через Сина, Якого поставив спадкоємцем усього і через Якого створив віки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
а в останні ці дні промовляв Він до нас через Сина, що Його настанови́в за Наслідника всього, що Ним і віки́ Він створив. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
в эти последние дни говорил нам через Своего Сына, Которого Он предназначил быть Владыкою всего и через Которого Он некогда сотворил вселенную. -
(en) New Living Bible Translation ·
And now in these final days, he has spoken to us through his Son. God promised everything to the Son as an inheritance, and through the Son he created the universe. -
(en) New American Standard Bible ·
in these last days has spoken to us in His Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the world.