Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 6:11
-
Lutherbibel
Wir begehren aber, daß euer jeglicher denselben Fleiß beweise, die Hoffnung festzuhalten bis ans Ende,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir haben nur einen Wunsch: Jeder von euch soll mit diesem Eifer an der Hoffnung festhalten, dass sich einmal alles erfüllt, was Gott versprochen hat. Ja, haltet daran fest, bis ihr das Ziel erreicht! -
Wir wünschen aber, dass jeder von euch im Blick auf den Reichtum unserer Hoffnung bis zum Ende den gleichen Eifer zeigt,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Желаем же, чтобы каждый из вас, для совершенной уверенности в надежде, оказывал такую же ревность до конца, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ми лиш бажаємо, щоб кожний з вас являв таку саму старанність для повного осягнення надії аж до кінця, -
(en) King James Bible ·
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end: -
(en) New International Bible Version ·
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized. -
(en) English Standard Bible Version ·
And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А наше прагнення в тому, щоб кожен з вас був однаково сумлінним, виявляючи цю любов протягом усього вашого життя. І тоді, завдяки цьому сумлінню, здійсняться ваші сподівання. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бажаємо ж, щоб кожен з вас являв таке саме стараннє про тверду надїю аж до кінця, -
(en) New King James Bible Version ·
And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но нам хотелось бы, чтобы вы до конца оказывали такое же рвение, и тогда исполнятся ваши надежды; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож бажаємо, щоб кожний з вас аж до кінця виявляв ту саму дбайливість для повної певності надії, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ми ж бажаємо, щоб кожен із вас виявляв таку саму завзятість на певність надії аж до кінця, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Однако мы хотим, чтобы каждый из вас проявлял такую же прилежность до конца, ради исполнения вашей надежды. -
(en) New Living Bible Translation ·
Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true. -
(en) New American Standard Bible ·
And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,