Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief an die Hebräer 6:8
-
Lutherbibel
Welche aber Dornen und Disteln trägt, die ist untüchtig und dem Fluch nahe, daß man sie zuletzt verbrennt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer aber einem schlechten Acker gleicht, dem droht Gottes Fluch. Auf ihm wachsen nichts als Dornen und Disteln, und am Ende wird er abgebrannt. -
trägt er aber Dornen und Disteln, so ist er nutzlos und vom Fluch bedroht; am Ende wird er verbrannt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а производящая терния и волчцы — негодна и близка к проклятию, которого конец — сожжение. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
а та, що приносить терня і будяки, непотрібна, близька до прокляття: кінчається тим, що її спалять. -
(en) King James Bible ·
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned. -
(en) New International Bible Version ·
But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Інші ж люди подібні до землі, на котрій ростуть лише терни та чортополох — вона негідна, їй загрожує прокляття й кара вогнем. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
а котра приносить терни та бодяки, непотрібна і близька прокляття, котрої кінець на спаленнє. -
(en) New King James Bible Version ·
but if it bears thorns and briers, it is rejected and near to being cursed, whose end is to be burned. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Земля же, которая приносит только тернии и чертополох, ничего не стоит, и ей грозит быть проклятой Богом. Она будет уничтожена пожаром. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А та, що зростила терня і бур’ян, — не потрібна і близька до прокляття; її кінець — спалення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але та, що приносить те́рня й будя́ччя, — непотрібна вона та близька́ до прокля́ття, а кінець її — спа́лення. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А та, на которой растут лишь сорняки и колючки, ни на что не годна. Ей грозит проклятие, и концом ее будет сожжение. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it. -
(en) New American Standard Bible ·
but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.