Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 11:7
-
Lutherbibel
Und wenn sie ihr Zeugnis geendet haben, so wird das Tier, das aus dem Abgrund aufsteigt, mit ihnen einen Streit halten und wird sie überwinden und wird sie töten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn sie Gottes Auftrag ausgeführt haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, gegen sie kämpfen. Es wird siegen und die beiden Zeugen töten. -
Wenn sie ihren Auftrag als Zeugen erfüllt haben, wird das Tier, das aus dem Abgrund heraufsteigt, Krieg mit ihnen führen, sie besiegen und töten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И когда кончат они свидетельство своё, зверь, выходящий из бездны, сразится с ними, и победит их, и убьёт их, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли сповнять свідчення своє, звір, що виходить із безодні, воюватиме з ними і переможе їх і вб'є їх. -
(en) King James Bible ·
The Witnesses Killed and Raised
And when they shall have finished their testimony, the beast that ascendeth out of the bottomless pit shall make war against them, and shall overcome them, and kill them. -
(en) New International Bible Version ·
Now when they have finished their testimony, the beast that comes up from the Abyss will attack them, and overpower and kill them. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як закінчать вони свідчення свої, то дикий звір, який виходить з безодні, нападе на них. Він їх переможе і повбиває. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли скінчять сьвідкуваннє своє, то зьвір, вийшовши з безоднї, заведе з ними війну, і побідить їх, і повбиває їх. -
(en) New King James Bible Version ·
The Witnesses Killed
When they finish their testimony, the beast that ascends out of the bottomless pit will make war against them, overcome them, and kill them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда они закончат своё свидетельство, то зверь, выходящий из бездны, нападёт на них. И победит он их и убьёт. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли завершать своє свідчення, то звір, який виходить з безодні, вестиме з ними війну, переможе їх і повбиває. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли вони скі́нчать свідо́цтво своє, то звірина́, що з безодні виходить, із ними війну поведе́, — і вона їх переможе та їх повбиває. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они полностью окончат свое свидетельство, тогда зверь, выходящий из бездны, нападет на них, победит их и умертвит. -
(en) New American Standard Bible ·
When they have finished their testimony, the beast that comes up out of the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.