Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 3:13
-
Lutherbibel
Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wer Ohren hat, soll hören, was Gottes Geist den Gemeinden sagt.« -
Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух говорить Церквам. -
(en) King James Bible ·
He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches. -
(en) New International Bible Version ·
Whoever has ears, let them hear what the Spirit says to the churches. -
(en) English Standard Bible Version ·
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто має вуха, нехай слухає, що Дух говорить церквам». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам. -
(en) New King James Bible Version ·
“He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.” ’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Имеющий уши да слышит то, что говорит Дух церквям". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хто має вухо, нехай слухає, що Дух промовляє до Церков. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Хто має вухо, хай чує, що́ Дух промовляє Церква́м!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит церквам». -
(en) New Living Bible Translation ·
“Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches. -
(en) New American Standard Bible ·
‘He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’