Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 1:28
-
Lutherbibel
Da aber Israel mächtig war, machte es die Kanaaniter zinsbar und vertrieb sie nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als das Volk Israel mächtig wurde, machte es sie zu Fronarbeitern, doch es verbannte sie nicht aus ihrem Land. -
Als Israel stark geworden war, zwang es die Kanaaniter zur Fron, aber sie hatten sie nicht vertrieben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда Израиль пришёл в силу, тогда сделал он Хананеев данниками, но изгнать не изгнал их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же Ізраїль вбився в потугу, зробив він їх рабами, повиганяти ж їх — не повиганяв він. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites to tribute, and did not utterly drive them out. -
(en) New International Bible Version ·
When Israel became strong, they pressed the Canaanites into forced labor but never drove them out completely. -
(en) English Standard Bible Version ·
When Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not drive them out completely. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же вбивсь Ізраїль у потугу, зробив він Канаанїїв свойми крепаками, а повиганяти не повиганяв, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Позже, набрав силу, Израиль сделал этих хананеев своими рабами, но изгнать их с земли своей так и не смог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та сталося, коли Ізраїль став сильним, то зробив Ханаанця данником, та однак не прогнав [1] його повністю. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, коли Ізраїль зміцни́вся, то він наклав на ханаанеянина дани́ну, але вигнати — не вигнав його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Израиль окреп, они сделали хананеев подневольными, но не изгнали их полностью. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the Israelites grew stronger, they forced the Canaanites to work as slaves, but they never did drive them completely out of the land. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about when Israel became strong, that they put the Canaanites to forced labor, but they did not drive them out completely.