Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 1:9
-
Lutherbibel
Darnach zogen die Kinder Juda herab, zu streiten wider die Kanaaniter, die auf dem Gebirge und gegen Mittag und in den Gründen wohnten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach zogen sie weiter und kämpften gegen die Kanaaniter in der südlichen Steppe, im Bergland und in der Gegend, die sich von dort bis zum Mittelmeer erstreckt. -
Danach zogen die Judäer hinab, um gegen die Kanaaniter zu kämpfen, die im Gebirge, im Negeb und in der Schefela wohnten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Потом пошли сыны Иудины воевать с Хананеями, которые жили на горах и на полуденной земле и на низменных местах. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Потім сини Юди спустились, щоб воювати з ханаанянами, що жили в горах, на півдні, та по узгір'ях. -
(en) King James Bible ·
And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley. -
(en) New International Bible Version ·
After that, Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country, the Negev and the western foothills. -
(en) English Standard Bible Version ·
And afterward the men of Judah went down to fight against the Canaanites who lived in the hill country, in the Negeb, and in the lowland. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Потім двинули сини Юдині воювати Канаанїїв, що жили в горах. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом они пошли воевать с хананеями, которые жили в горах, в пустыне к югу от Иудеи и на западной равнине. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Після цього сини Юди зійшлися воювати проти Ханаанця, який жив у горах, на півдні та на рівнині. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А потому Юдині сини зійшли воювати з ханаане́янином, ме́шканцем гори, і Неґеву, і Шефелі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого воины Иуды отправились на битву с хананеями, которые жили в нагорьях, в Негеве и в западных предгорьях. -
(en) New American Standard Bible ·
Afterward the sons of Judah went down to fight against the Canaanites living in the hill country and in the Negev and in the lowland.