Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 10:2
-
Lutherbibel
und richtete Israel 23 Jahre und starb und wurde begraben zu Samir.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dreiundzwanzig Jahre war er Richter in Israel. Dann starb er und wurde in Schamir begraben. -
Er richtete Israel dreiundzwanzig Jahre lang. Dann starb er und wurde in Schamir begraben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он был судьёю Израиля двадцать три года, и умер, и погребён в Шамире. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Судив він Ізраїля двадцять три роки, і, коли помер, поховано його в Шамірі. -
(en) King James Bible ·
And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І судив він Ізраїля двайцять і три годи; потім умер, і поховано його в Самирі. -
(en) New King James Bible Version ·
He judged Israel twenty-three years; and he died and was buried in Shamir. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
он был судьёю Израиля двадцать три года. Он умер и был похоронен в городе Шамире. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І судив Ізраїля двадцять три роки, і помер, і був похований у Самарії. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І судив він Ізраїля двадцять і три роки, та й помер, і був похо́ваний в Шамірі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он был судьей в Израиле двадцать три года; после этого он умер и был похоронен в Шамире. -
(en) New Living Bible Translation ·
He judged Israel for twenty-three years. When he died, he was buried in Shamir. -
(en) New American Standard Bible ·
He judged Israel twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.