Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 15:16
-
Lutherbibel
Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich 1000 Mann geschlagen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Mit dem Kiefer des Esels mähte ich sie nieder!«, rief er. »Mit dem Kiefer des Esels schlug ich tausend Mann!« -
Damals sagte Simson: Mit dem Kinnbacken eines Esels einen Haufen, zwei Haufen! Mit einem Eselskinnbacken habe ich tausend Männer erschlagen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І промовив Самсон: “Ослячою щелепою нагромадив я їх цілу гору, ослячою щелепою убив я тисячу чоловік.” -
(en) King James Bible ·
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Samson said,
“With the jawbone of a donkey,
heaps upon heaps,
with the jawbone of a donkey
have I struck down a thousand men.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече Самсон: Челюстю ослиною побив я товпу, дві товпи, — щекою ослиною убив я тисячу люда! -
(en) New King James Bible Version ·
Then Samson said:
“With the jawbone of a donkey,
Heaps upon heaps,
With the jawbone of a donkey
I have slain a thousand men!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Самсон: "Ослиной челюстью я тысячу человек убил! Ослиной челюстью в большую кучу их свалил". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Самсон: Ослячою щелепою я зовсім вигубив [6] їх, бо ослячою щелепою побив я тисячу мужів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Самсон: „Осля́чою цією ще́лепою дійсно поклав їх на ку́пу, — осля́чою цією ще́лепою тисячу люда побив я“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Самсон сказал:— Ослиной челюстью я положил груду на груду65;
ослиной челюстью — тысячу перебил. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Samson said,
“With the jawbone of a donkey,
I’ve piled them in heaps!
With the jawbone of a donkey,
I’ve killed a thousand men!” -
(en) New American Standard Bible ·
Then Samson said,
“With the jawbone of a donkey,
Heaps upon heaps,
With the jawbone of a donkey
I have killed a thousand men.”