Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 18:20
-
Lutherbibel
Das gefiel dem Priester wohl, und er nahm den Leibrock, die Hausgötzen und das Bild und kam mit unter das Volk.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da freute sich der Levit. Er nahm die Götzenstatue, die anderen Figuren und das Gewand und schloss sich den Danitern an. -
Da wurde der Priester froh in seinem Herzen. Er nahm das Efod, die Terafim und das Schnitzbild und begab sich damit unter die Leute.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Священник обрадовался, и взял ефод, терафим и истукан, и пошёл с народом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зрадів священик і, взявши ефода, терафи та литого боввана, пішов посеред гурту. -
(en) King James Bible ·
And the priest's heart was glad, and he took the ephod, and the teraphim, and the graven image, and went in the midst of the people. -
(en) New International Bible Version ·
The priest was very pleased. He took the ephod, the household gods and the idol and went along with the people. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the priest’s heart was glad. He took the ephod and the household gods and the carved image and went along with the people. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І призволив сьвященник, і взяв ефода й терафима, вирізуваного ідола й виливаного божка, та й пійшов укупі з людьми. -
(en) New King James Bible Version ·
So the priest’s heart was glad; and he took the ephod, the household idols, and the carved image, and took his place among the people. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Левит обрадовался. Он взял ефод, домашних идолов и кумира, и пошёл с народом Дана. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І зраділо серце священика, і він взяв ефод, терафін, різьблене та коване, і ввійшов посеред народу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стало добре на серці того священика, і він узяв ефо́да та тера́фи й рі́зьбленого боввана, і ввійшов поміж народ. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Священник обрадовался. Он взял эфод, домашних богов и истукан и пошел с народом. -
(en) New Living Bible Translation ·
The young priest was quite happy to go with them, so he took along the sacred ephod, the household idols, and the carved image. -
(en) New American Standard Bible ·
The priest’s heart was glad, and he took the ephod and household idols and the graven image and went among the people.