Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 6:17
-
Lutherbibel
Er aber sprach zu ihm: Habe ich Gnade vor dir gefunden, so mache mir doch ein Zeichen, daß du es seist, der mit mir redet;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gideon entgegnete: »Wenn du wirklich zu mir stehst, dann erlaube mir eine Bitte: Gib mir doch ein Zeichen, dass du, der jetzt mit mir spricht, wirklich Gott bist. -
Gideon erwiderte ihm: Wenn ich Gnade gefunden habe in deinen Augen, dann gib mir ein Zeichen dafür, dass du selbst es bist, der mit mir redet.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гедеон сказал Ему: если я обрёл благодать пред очами Твоими, то сделай мне знамение, что Ты говоришь со мною: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Гедеон сказав: “Якщо я знайшов ласку в очах у тебе, то прошу тебе, дай мені знак, що це ти зо мною розмовляєш. -
(en) King James Bible ·
Gideon's Offering Consumed with Fire
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me. -
(en) New International Bible Version ·
Gideon replied, “If now I have found favor in your eyes, give me a sign that it is really you talking to me. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, “If now I have found favor in your eyes, then show me a sign that it is you who speak with me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А сей: Коли ти змилосердивсь до мене, дак дай менї ознаку, що розмовляєш ізо мною. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said to Him, “If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Гедеон сказал Господу: "Если Ты доволен мной, то дай мне доказательство того, что это Ты, Господи, говоришь со мной. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж я знайшов милість у твоїх очах, — сказав йому Ґедеон, — то подаси мені знак, що ти говориш зі мною! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А той до Нього сказав: „Якщо знайшов я милість в оча́х Твоїх, то зроби мені озна́ку, що Ти гово́риш зо мною. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Гедеон ответил:
— Если я нашел у Тебя расположение, то дай мне знак, что это действительно Ты говоришь со мной. -
(en) New Living Bible Translation ·
Gideon replied, “If you are truly going to help me, show me a sign to prove that it is really the LORD speaking to me. -
(en) New American Standard Bible ·
So Gideon said to Him, “If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who speak with me.