Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch der Richter 9:37
-
Lutherbibel
Gaal redete noch mehr und sprach: Siehe, ein Volk kommt hernieder aus der Mitte des Landes, und ein Haufe kommt auf dem Wege zur Zaubereiche.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch Gaal blieb dabei: »Nein, es sind Truppen, die vom Garizim herunterkommen! Und dort nähert sich eine Abteilung auf der Straße zum Orakelbaum!« -
Doch Gaal redete weiter und sagte: Sieh doch, da kommen Leute vom Nabel des Landes herab und eine Abteilung kommt aus der Richtung der Orakel-Terebinthe.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Гаал опять говорил и сказал: вот, народ спускается с возвышенности, и один отряд идёт от дуба Меонним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Озвавсь Гаал удруге та й сказав: “Он таки справді спускається військо з середини країни, й один загін простує дорогою від дуба чародіїв.” -
(en) King James Bible ·
And Gaal spake again and said, See there come people down by the middle of the land, and another company come along by the plain of Meonenim. -
(en) English Standard Bible Version ·
Gaal spoke again and said, “Look, people are coming down from the center of the land, and one company is coming from the direction of the Diviners’ Oak.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озветься же удруге Гаал і каже: Справдї спускається з гори військо, а частина його простує сюди від дуба Меонним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Гаал снова сказал: "Смотри, вот люди спускаются с возвышенности. Я вижу головы людей, идущих от Дерева Колдунов". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І продовжив ще Ґаал говорити, кажучи: Ось народ, який сходить від моря, яке є посеред землі, одна частина йде з дороги Лісу видючих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ґаал далі говорив та казав: „Ось народ сходить з верхі́в'я, а один відділ приходить із дороги Елон-Меоненіму“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Гаал вновь сказал:
— Гляди, с возвышенности49 спускаются люди, и один отряд идет со стороны дуба Колдунов.50 -
(en) New American Standard Bible ·
Gaal spoke again and said, “Behold, people are coming down from the highest part of the land, and one company comes by the way of the diviners’ oak.”