Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 16:19
-
Lutherbibel
Da sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Sende deinen Sohn David zu mir, der bei den Schafen ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sofort sandte Saul Boten zu Isai und ließ ihm ausrichten: »Schick deinen Sohn David, den Schafhirten, zu mir an den Königshof!« -
Da schickte Saul Boten zu Isai und ließ ihm sagen: Schick mir deinen Sohn David, der bei den Schafen ist!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И послал Саул вестников к Иессею и сказал: пошли ко мне Давида, сына твоего, который при стаде. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І послав Саул послів до Єссея так сказати: «Пришли мені Давида, твого сина, що при вівцях.» -
(en) King James Bible ·
Wherefore Saul sent messengers unto Jesse, and said, Send me David thy son, which is with the sheep. -
(en) New International Bible Version ·
Then Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David, who is with the sheep.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me David your son, who is with the sheep.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І послав Саул посли до Ессея і звелїв сказати: Пришли менї сина твого Давида, що пасе отару. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore Saul sent messengers to Jesse, and said, “Send me your son David, who is with the sheep.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Саул отправил послов к Иессею и сказал: "Пошли ко мне Давида, сына твоего, который пасёт овец". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді Саул послав послів до Єссея, кажучи: Пришли до мене твого сина Давида, який біля твого стада! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав Саул послів до Єссе́я й сказав: „Пошли до мене Давида, сина свого, що при отарі“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Саул послал вестников к Иессею и сказал:
— Отошли ко мне своего сына Давида, который пасет овец. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Saul sent messengers to Jesse to say, “Send me your son David, the shepherd.” -
(en) New American Standard Bible ·
So Saul sent messengers to Jesse and said, “Send me your son David who is with the flock.”