Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 19:12
-
Lutherbibel
Da ließ ihn Michal durchs Fenster hernieder, daß er hinging, entfloh und entrann.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie ließ ihn aus einem Fenster an der Hausmauer hinunter. David floh, so schnell er konnte, und entkam seinen Mördern. -
Michal ließ David durch das Fenster hinab, sodass er fliehen und sich in Sicherheit bringen konnte.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И спустила Мелхола Давида из окна, и он пошёл, и убежал и спасся. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і спустила Міхаль Давида через вікно. Отак він пішов геть, утік і врятувався. -
(en) King James Bible ·
So Michal let David down through a window: and he went, and fled, and escaped. -
(en) New International Bible Version ·
So Michal let David down through a window, and he fled and escaped. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Michal let David down through the window, and he fled away and escaped. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спустила Мелхола Давида через вікно; так він і втїк та й вратувався. -
(en) New King James Bible Version ·
So Michal let David down through a window. And he went and fled and escaped. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Мелхола спустила Давида из окна, и он бежал и ещё раз спасся. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Мелхола спускає Давида через вікно, і той біжить, утікає і рятується. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Мелхола спустила Давида через вікно, і він пішов і втік, і врятувався. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Михаль спустила Давида через окно, и он убежал и спасся. -
(en) New Living Bible Translation ·
So she helped him climb out through a window, and he fled and escaped. -
(en) New American Standard Bible ·
So Michal let David down through a window, and he went out and fled and escaped.