Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 19:14
-
Lutherbibel
Da sandte Saul Boten, daß sie David holten. Sie aber sprach: Er ist krank.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als Sauls Männer David holen wollten, sagte Michal ihnen: »Er liegt krank im Bett.« -
Als nun Saul Boten schickte, die David holen sollten, sagte sie: Er ist krank.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И послал Саул слуг, чтобы взять Давида; но Мелхола сказала: он болен. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А як Саул прислав гінців узяти Давида, вона сказала: він, мовляв, хворий. -
(en) King James Bible ·
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. -
(en) New International Bible Version ·
When Saul sent the men to capture David, Michal said, “He is ill.” -
(en) English Standard Bible Version ·
And when Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же прислав Саул слуг взяти Давида, заявила: Він нездужає. -
(en) New King James Bible Version ·
So when Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Саул послал людей взять Давида, Мелхола сказала им, что Давид болен. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Саул послав посланців, щоб схопити Давида. А вони кажуть: Він хворий. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав Саул посланці́в, щоб узяти Давида, а вона сказала: „Він хворий!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда Саул прислал людей, чтобы схватить Давида, Михаль сказала:
— Он болен. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the troops came to arrest David, she told them he was sick and couldn’t get out of bed. -
(en) New American Standard Bible ·
When Saul sent messengers to take David, she said, “He is sick.”