Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 19:16
-
Lutherbibel
Da nun die Boten kamen, siehe, da lag das Bild im Bette und ein Ziegenfell zu seinen Häupten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Diener gingen noch einmal zu Davids Haus und fanden in Davids Bett die Götterfigur mit dem Geflecht aus Ziegenhaaren. -
Als die Boten kamen, entdeckten sie im Bett ein Götterbild mit einem Geflecht von Ziegenhaaren um den Kopf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пришли слуги, и вот, на постели статуя, а в изголовье её козья кожа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Прийшли гінці — аж ось домашній божок у ліжку, а в головах у нього козяча шкура. -
(en) King James Bible ·
And when the messengers were come in, behold, there was an image in the bed, with a pillow of goats' hair for his bolster. -
(en) New International Bible Version ·
But when the men entered, there was the idol in the bed, and at the head was some goats’ hair. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when the messengers came in, behold, the image was in the bed, with the pillow of goats’ hair at its head. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як прийшли посланцї, аж се на постелї лежить статуя, а в головах у неї козина кожа з шерстею. -
(en) New King James Bible Version ·
And when the messengers had come in, there was the image in the bed, with a cover of goats’ hair for his head. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но когда люди зашли в дом, чтобы взять Давида, то увидели, что это идол лежит на постели, а в изголовье его козья шерсть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І прийшли посланці, і ось погребальне на ліжку, і козяча печінка в його головах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ввійшли ті посланці́, аж ось у ліжку домашній божо́к, а в голова́х його — поду́шка з ко́зячого во́лосу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но когда те пришли, они обнаружили в постели истукан, а на голове у него — покрывало из козьей шерсти. -
(en) New Living Bible Translation ·
But when they came to carry David out, they discovered that it was only an idol in the bed with a cushion of goat’s hair at its head. -
(en) New American Standard Bible ·
When the messengers entered, behold, the household idol was on the bed with the quilt of goats’ hair at its head.