Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 2:34
-
Lutherbibel
Und das soll dir ein Zeichen sein, das über deine zwei Söhne, Hophni und Pinehas, kommen wird: auf einen Tag werden sie beide sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich will dir mit einem Zeichen bestätigen, dass jedes dieser Worte eintreffen wird: Deine Söhne Hofni und Pinhas werden beide am selben Tag sterben! -
Und das soll das Zeichen sein, das sich an deinen beiden Söhnen Hofni und Pinhas verwirklichen wird: Beide werden an einem Tag sterben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ознакою ж для тебе буде те, що станеться з твоїми обома синами, з Хофні й Пінхасом: одного дня помруть обидва! -
(en) King James Bible ·
And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you — they will both die on the same day. -
(en) English Standard Bible Version ·
And this that shall come upon your two sons, Hophni and Phinehas, shall be the sign to you: both of them shall die on the same day. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ознакою ж тобі, що станеться з обома синами твоїми, Офнїєм і Пинеесом, буде: що вони обидва помруть одного дня. -
(en) New King James Bible Version ·
Now this shall be a sign to you that will come upon your two sons, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die, both of them. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я дам тебе знамение, которое покажет, что всё это совершится. Оба твои сына, Офни и Финеес, умрут в один день. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось це тобі знак, який прийде на цих двох твоїх синів — Офнія і Фінееса: Одного дня вони обидва помруть! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А оце тобі озна́ка, що при́йде на обох синів твоїх, на Хофні та Пінхаса, — оби́два вони помруть одно́го дня. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинехасом, будет знаком для тебя — оба они умрут в один день. -
(en) New Living Bible Translation ·
And to prove that what I have said will come true, I will cause your two sons, Hophni and Phinehas, to die on the same day! -
(en) New American Standard Bible ·
‘This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.