Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 20:35
-
Lutherbibel
Des Morgens ging Jonathan hinaus aufs Feld, dahin er David bestimmt hatte, und ein kleiner Knabe mit ihm;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am nächsten Morgen ging Jonatan wie verabredet auf das Feld hinaus. Ein junger Diener begleitete ihn. -
Am nächsten Morgen ging Jonatan, wie er mit David verabredet hatte, aufs Feld hinaus und ein junger Diener war bei ihm.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На другой день утром вышел Ионафан в поле, во время, которое назначил Давиду, и малый отрок с ним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Другого дня вранці Йонатан вийшов у поле, як був умовився з Давидом, а був при ньому молодий хлопець. -
(en) King James Bible ·
And it came to pass in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad with him. -
(en) New International Bible Version ·
In the morning Jonathan went out to the field for his meeting with David. He had a small boy with him, -
(en) English Standard Bible Version ·
In the morning Jonathan went out into the field to the appointment with David, and with him a little boy. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Назавтра ж вийшов Йонатан умовленої з Давидом доби на поле з молодим хлопцем. -
(en) New King James Bible Version ·
And so it was, in the morning, that Jonathan went out into the field at the time appointed with David, and a little lad was with him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующее утро Ионафан вышел в поле, как договорился с Давидом, и взял с собой мальчика. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося вранці, і вийшов Йонатан у поле, як і постановив на свідчення Давидові, а з ним — малий слуга. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося вранці, і вийшов Йонатан на поле, на умо́влений з Давидом час, а з ним був мали́й хлопець. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Утром Ионафан вышел в поле, чтобы встретиться с Давидом. С ним был мальчик. -
(en) New Living Bible Translation ·
The next morning, as agreed, Jonathan went out into the field and took a young boy with him to gather his arrows. -
(en) New American Standard Bible ·
Now it came about in the morning that Jonathan went out into the field for the appointment with David, and a little lad was with him.