Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Samuel 20:4
-
Lutherbibel
Jonathan sprach zu David: Ich will an dir tun, was dein Herz begehrt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jonatan erklärte: »Ich will alles für dich tun.« -
Jonatan fragte David: Was meinst du? Was könnte ich für dich tun?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Ионафан Давиду: чего желает душа твоя, я сделаю для тебя. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді Йонатан сказав Давидові: «Кажи, чого бажаєш, щоб я зробив для тебе.» -
(en) King James Bible ·
Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee. -
(en) New International Bible Version ·
Jonathan said to David, “Whatever you want me to do, I’ll do for you.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Jonathan said to David, “Whatever you say, I will do for you.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відказав Йонатан Давидові: чого забажає душа твоя, все я чинити му. -
(en) New King James Bible Version ·
So Jonathan said to David, “Whatever you yourself desire, I will do it for you.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Ионафан Давиду: "Я сделаю всё, что ты пожелаешь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Йонатан запитав Давида: Що бажає твоя душа, і що тобі вчиню? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Йонатан до Давида: „Що́ підкаже душа твоя, те зроблю́ тобі!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ионафан сказал Давиду:
— Я сделаю для тебя все, что ты хочешь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Tell me what I can do to help you,” Jonathan exclaimed. -
(en) New American Standard Bible ·
Then Jonathan said to David, “Whatever you say, I will do for you.”