Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Genesis 37:12
-
New American Standard Bible
Then his brothers went to pasture their father’s flock in Shechem.
-
(en) King James Bible ·
Joseph Sold by his Brothers
And his brethren went to feed their father's flock in Shechem. -
(en) New King James Bible Version ·
Joseph Sold by His Brothers
Then his brothers went to feed their father’s flock in Shechem. -
(en) New International Bible Version ·
Joseph Sold by His Brothers
Now his brothers had gone to graze their father’s flocks near Shechem, -
(en) English Standard Bible Version ·
Joseph Sold by His Brothers
Now his brothers went to pasture their father’s flock near Shechem. -
(en) New Living Bible Translation ·
Soon after this, Joseph’s brothers went to pasture their father’s flocks at Shechem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Братья его пошли пасти скот отца своего в Сихем. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та пішли його брати пасти вівці свого батька в Сихем. -
Da nun seine Brüder hingingen, zu weiden das Vieh ihres Vaters in Sichem,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пішли брати його пасти отару свого батька в Сихем. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Братья ушли пасти отцовские отары в окрестности Шехема, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Однажды братья Иосифа пошли в Сихем пасти скот отца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якось пішли його брати пасти овець свого батька в Сихем. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Eines Tages trieben Josefs Brüder die Viehherden ihres Vaters nach Sichem, um sie dort weiden zu lassen. -
Als seine Brüder fortgezogen waren, um die Schafe und Ziegen ihres Vaters bei Sichem zu weiden,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І погнались брати його з отецькими вівцями в Сихем.