Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 10:24
-
New American Standard Bible
All the earth was seeking the presence of Solomon, to hear his wisdom which God had put in his heart.
-
(en) King James Bible ·
And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. -
(en) New King James Bible Version ·
Now all the earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put in his heart. -
(en) New International Bible Version ·
The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the whole earth sought the presence of Solomon to hear his wisdom, which God had put into his mind. -
(en) New Living Bible Translation ·
People from every nation came to consult him and to hear the wisdom God had given him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И все цари на земле искали видеть Соломона, чтобы послушать мудрости его, которую вложил Бог в сердце его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ввесь світ жадав бачити Соломона, щоб почути його мудрість, яку Бог йому вклав у серце. -
Und alle Welt begehrte Salomo zu sehen, daß sie die Weisheit hörten, die ihm Gott in sein Herz gegeben hatte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вся земля хотіла бачити Соломона, щоб послухати його́ мудрости, що Бог дав у його серце. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все на земле искали встречи с Соломоном, чтобы послушать мудрости, которую вложил в его сердце Бог. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Весь мир хотел видеть царя Соломона, чтобы услышать великую мудрость, которую дал ему Бог. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І всі царі землі шукали зустрічі із Соломоном, щоб почути його мудрість, яку Господь вклав у його серце. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Menschen aus aller Welt kamen zu ihm, um etwas von der Weisheit zu hören, die Gott ihm gegeben hatte. -
Alle Welt begehrte ihn zu sehen und die Weisheit zu hören, die Gott in sein Herz gelegt hatte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ввесь сьвіт жадав бачити Соломона, щоб чути премудре слово його, що вложив йому Бог у серце.