Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Kings 7:33
-
New American Standard Bible
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel. Their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast.
-
(en) King James Bible ·
And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten. -
(en) New King James Bible Version ·
The workmanship of the wheels was like the workmanship of a chariot wheel; their axle pins, their rims, their spokes, and their hubs were all of cast bronze. -
(en) New International Bible Version ·
The wheels were made like chariot wheels; the axles, rims, spokes and hubs were all of cast metal. -
(en) English Standard Bible Version ·
The wheels were made like a chariot wheel; their axles, their rims, their spokes, and their hubs were all cast. -
(en) New Living Bible Translation ·
and were similar to chariot wheels. The axles, spokes, rims, and hubs were all cast from molten bronze. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Устройство колес такое же, как устройство колес в колеснице; оси их, и ободья их, и спицы их, и ступицы их, всё было литое. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Колеса були зроблені, як колеса до колісниць: осі їхні, обіддя, спиці й дзвони — усе було вилите. -
Und es waren Räder wie Wagenräder. Und ihre Achsen, Naben, Speichen und Felgen waren alle gegossen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А робота тих кіл — як робота ко́ла возо́вого; їхні о́сі, і їхні обі́ддя, і їхні шпи́ці, і їхні ма́точини — усе лите. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Колеса были сделаны, как для колесниц: оси, ободья, спицы и ступицы — все были литые. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Колёса были сделаны так же, как колёса в колесницах. Оси, ободья, спицы и ступицы были вылиты из металла. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Цар вилив їх в околиці Йордану, у товстій землі між Сокхотом і між Сірою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Räder waren gebaut wie die Räder von Streitwagen. Ihre Achsen, Felgen, Naben und Speichen wurden allesamt aus Bronze gegossen. -
Sie waren gearbeitet wie Wagenräder. Ihre Halter, Felgen, Speichen und Naben waren alle gegossen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А колеса були зроблені як колеса до возів, тільки осї їх, і обіддє й спицї й дзвони їх — все було вилите;