Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 21:22
-
New American Standard Bible
So he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD.
-
(en) King James Bible ·
And he forsook the LORD God of his fathers, and walked not in the way of the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
He forsook the Lord God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
He forsook the Lord, the God of his ancestors, and did not walk in obedience to him. -
(en) English Standard Bible Version ·
He abandoned the Lord, the God of his fathers, and did not walk in the way of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
He abandoned the LORD, the God of his ancestors, and he refused to follow the LORD’s ways. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и оставил Господа, Бога отцов своих, не ходил путём Господним. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він покинув Господа, Бога своїх предків, і не ходив Господньою дорогою. -
und verließ den HERRN, seiner Väter Gott, und wandelte nicht im Wege des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покинув він Господа, Бога батьків своїх, і не ходив Господньою дорогою. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он оставил Господа, Бога его отцов, и не ходил путем Господа. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он оставил Господа, Бога своих предков, и не жил так, как хотел Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він залишив Господа, Бога своїх батьків, і не пішов по Господній дорозі. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Vom HERRN, dem Gott seiner Vorfahren, aber wollte er nichts wissen, und seine Gebote befolgte er nicht. -
Er verließ den HERRN, den Gott seiner Väter, und hielt sich nicht an die Wege des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відступив од Господа, Бога отцїв своїх, і не ходив дорогою Господньою.