Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Kings 21:5
-
New American Standard Bible
For he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD.
-
(en) King James Bible ·
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
In the two courts of the temple of the Lord, he built altars to all the starry hosts. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
He built these altars for all the powers of the heavens in both courtyards of the LORD’s Temple. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И соорудил жертвенники всему воинству небесному на обоих дворах дома Господня, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побудував в обох дворах Господнього храму жертовники всьому війську небесному. -
und er baute allem Heer des Himmels Altäre in beiden Höfen am Hause des HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побудував він жертівники для всіх небесних світил на обо́х подві́р'ях Господнього дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В обоих дворах дома Господа он построил жертвенники всему небесному воинству. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Манассия построил алтари всем светилам небесным в обоих дворах храма Господа. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він збудував свій жертовник для небесної сили у двох дворах Господнього дому, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Manasse aber errichtete in beiden Vorhöfen des Tempels Altäre, um darauf den Sternen zu opfern. -
In den beiden Höfen des Tempels baute er Altäre für das ganze Heer des Himmels.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І построїв в обох дворах храму Господнього жертівника всьому військові небесному.