Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
1 Chronicles 19:14
-
New American Standard Bible
So Joab and the people who were with him drew near to the battle against the Arameans, and they fled before him.
-
(en) King James Bible ·
So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him. -
(en) New King James Bible Version ·
So Joab and the people who were with him drew near for the battle against the Syrians, and they fled before him. -
(en) New International Bible Version ·
Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Joab and the people who were with him drew near before the Syrians for battle, and they fled before him. -
(en) New Living Bible Translation ·
When Joab and his troops attacked, the Arameans began to run away. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И вступил Иоав и люди, которые были у него, в сражение с Сириянами, и они побежали от него. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От і двигнувся Йоав з військом, що було з ним, у битву проти араміїв, і вони втекли від нього. -
Und Joab machte sich herzu mit dem Volk, das bei ihm war, gegen die Syrer zu streiten; und sie flohen vor ihm.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли Йоав та народ, що був із ним, підійшов перед сирі́ян до бо́ю, то ті повтікали перед ним. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
После этого Иоав со своими воинами вступил в сражение с арамеями, и те побежали перед ним. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иоав и войско, которое было с ним, атаковали войско сирийцев. И сирийское войско бежало от Иоава. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Йоав і народ, що з ним, вишикувалися до бою напроти сирійців, і вони втекли від нього. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann griff Joab mit seinem Heer die Syrer an und schlug sie in die Flucht. -
Dann griff Joab mit seinen Leuten die Aramäer an und diese ergriffen die Flucht vor ihm.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От і двинув Йоаб і люде, що були з ним, щоб ударити на Сирийцїв, і втекли вони перед ним.