Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
2 Chronicles 34:5
-
New American Standard Bible
Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.
-
(en) King James Bible ·
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. -
(en) New King James Bible Version ·
He also burned the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
He burned the bones of the priests on their altars, and so he purged Judah and Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
He also burned the bones of the priests on their altars and cleansed Judah and Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
He burned the bones of the pagan priests on their own altars, and so he purified Judah and Jerusalem. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и кости жрецов сжёг на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кості жерців спалив на їхніх жертовниках і очистив Юдею та Єрусалим. -
und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und Jerusalem,
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А кості жерців попалив на їхніх же́ртівниках, і очи́стив Юдею та Єрусалим. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сжег кости жрецов на их жертвенниках и так очистил Иудею и Иерусалим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иосия даже сжёг кости священников, которые служили богам Ваала, на их же алтарях. Так Иосия очистил Иудею и Иерусалим от идолов и идолопоклонства. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він спалив на жертовниках кості жерців, і очистив Юду та Єрусалим. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Gebeine der Götzenpriester verbrannte Josia auf den Altären, wo sie früher ihre Götzenopfer verbrannt hatten. So reinigte Josia ganz Juda und Jerusalem vom Götzendienst. -
und Gebeine von Priestern auf ihren Altären verbrennen. So reinigte er Juda und Jerusalem.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ба і костї жерцїв попалив на їх жертівниках, і вичистив Юдею й Ерусалим.