Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Job 1:1
-
New American Standard Bible
Job’s Character and Wealth
There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.
-
(en) King James Bible ·
Job's Character and Wealth
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil. -
(en) New International Bible Version ·
Prologue
In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil. -
(en) English Standard Bible Version ·
Job’s Character and Wealth
There was a man in the land of Uz whose name was Job, and that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil. -
(en) New Living Bible Translation ·
Prologue
There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless — a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Был человек в земле Уц, имя его Иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Був чоловік у землі Уц на ім'я Іов. Чоловік той був щирий і праведний, богобоязливий і цурався зла. -
Es war ein Mann im Lande Uz, der hieß Hiob. Derselbe war schlecht und recht, gottesfürchtig und mied das Böse.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Був чоловік у країні Уц, на ім'я́ йому́ Йов. І був чоловік цей невинний та праведний, і він Бога боявся, а від злого втікав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В земле Уц жил человек по имени Иов. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Богом и сторонился зла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек по имени Иов жил в стране Уц. Иов был хорошим и верующим человеком, он поклонялся Богу и был в стороне от зла. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У країні Авсітіди був один чоловік на ім’я Йов, і той чоловік був праведний, непорочний, справедливий, побожний, який віддалявся від усякого злого діла. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Land Uz lebte ein Mann namens Hiob, der rechtschaffen und aufrichtig war. Weil er Ehrfurcht vor Gott hatte, hütete er sich davor, Böses zu tun. -
Im Lande Uz lebte ein Mann mit Namen Ijob. Dieser Mann war untadelig und rechtschaffen; er fürchtete Gott und mied das Böse.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був (давно) чоловік у землї Уз, на імя Йов. Був се чоловік щирий, справедливий й богобоязливий, що цуравсь усього лихого.