Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 111:5
-
New American Standard Bible
He has given food to those who fear Him;
He will remember His covenant forever.
-
(en) King James Bible ·
ט
He hath given meat unto them that fear him: י
he will ever be mindful of his covenant. -
(en) New King James Bible Version ·
He has given food to those who fear Him;
He will ever be mindful of His covenant. -
(en) New International Bible Version ·
He provides food for those who fear him;
he remembers his covenant forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
He provides food for those who fear him;
he remembers his covenant forever. -
(en) New Living Bible Translation ·
He gives food to those who fear him;
he always remembers his covenant. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Добрый человек милует и взаймы даёт; он даст твёрдость словам своим на суде. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
він дав поживу тим, що його бояться, пам'ятає вічно про свій союз. -
Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Добрий муж милости́вий та позичає, уде́ржує справи свої справедливістю, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Благо человеку, который великодушен и щедро дает взаймы,
тому, кто ведет свои дела справедливо. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Жизнь хороша у того, кто щедр, кто деньги ссужает людям, всё хорошо у того, кто дело своё ведёт справедливо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Добра людина — та, яка щедра і позичає, — буде вести свої діла в справедливості. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denen, die ihn achteten, gab er immer genug zu essen. Niemals vergisst er den Bund, den er mit Israel geschlossen hat. -
Speise gab er denen, die ihn fürchten, seines Bundes gedenkt er auf ewig.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він дає поживу тим, що бояться його; памятає вічно свій заповіт.