Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 147:9
-
New American Standard Bible
He gives to the beast its food,
And to the young ravens which cry.
-
(en) King James Bible ·
He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. -
(en) New King James Bible Version ·
He gives to the beast its food,
And to the young ravens that cry. -
(en) New International Bible Version ·
He provides food for the cattle
and for the young ravens when they call. -
(en) English Standard Bible Version ·
He gives to the beasts their food,
and to the young ravens that cry. -
(en) New Living Bible Translation ·
He gives food to the wild animals
and feeds the young ravens when they cry. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не сделал Он того никакому другому народу, и судов Его они не знают. Аллилуия. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дає для скоту поживу і воронятам, що квилять. -
der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
для жодного люду Він так не зробив, — той не знають вони правосуддя Його! Алілуя! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Для других народов Он этого не сделал;
они не знают Его судов.
Аллилуйя! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он этого не сделал для других народов — они Его слова не знают. Господа восхваляйте! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він не вчинив так із жодним народом, — присудів Своїх Він їм не об’явив. -
(de) Hoffnung für Alle ·
und gibt den Tieren ihr Futter — auch den jungen Raben, wenn sie danach krächzen. -
Er gibt dem Vieh seine Nahrung, den jungen Raben, die schreien.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дає скотинї поживу її, і молодим крукам, що квилять.