Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 34:2
-
New American Standard Bible
My soul will make its boast in the LORD;
The humble will hear it and rejoice.
-
(en) King James Bible ·
ב
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad. -
(en) New King James Bible Version ·
My soul shall make its boast in the Lord;
The humble shall hear of it and be glad. -
(en) New International Bible Version ·
I will glory in the Lord;
let the afflicted hear and rejoice. -
(en) English Standard Bible Version ·
My soul makes its boast in the Lord;
let the humble hear and be glad. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will boast only in the LORD;
let all who are helpless take heart. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
возьми щит и латы и восстань на помощь мне; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Благословлю Господа повсякчасно, завжди хвала його в устах у мене. -
Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
візьми мало́го й великого щита́, — і встань мені на допомогу! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Возьми щит и латы
и приди мне на помощь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Щит возьми и доспехи надень, восстань и на помощь приди. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Візьми зброю та щит і підіймись мені на допомогу. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich will den HERRN allezeit preisen; nie will ich aufhören, ihn zu rühmen. -
Ich will den HERRN allezeit preisen; immer sei sein Lob in meinem Mund.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господом хвалити меться душа моя; почують те смирні і звеселяться.