Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Psalms 99:4
-
New American Standard Bible
The strength of the King loves justice;
You have established equity;
You have executed justice and righteousness in Jacob.
-
(en) King James Bible ·
The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob. -
(en) New King James Bible Version ·
The King’s strength also loves justice;
You have established equity;
You have executed justice and righteousness in Jacob. -
(en) New International Bible Version ·
The King is mighty, he loves justice —
you have established equity;
in Jacob you have done
what is just and right. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Входите во врата Его со славословием, во дворы Его — с хвалою. Славьте Его, благословляйте имя Его, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сильний цар, що любить справедливість: ти ж утвердив правоту, ти суд у Якові вчинив і правосуддя. -
Im Reich dieses Königs hat man das Recht lieb. Du gibst Frömmigkeit, du schaffest Gericht und Gerechtigkeit in Jakob.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Увійдіть в Його бра́ми з подя́куванням, на подві́р'я Його́ з похвало́ю! Виславляйте Його, Ім'я́ Його благословля́йте, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Входите в ворота Его с благодарением
и во дворы Его с хвалою;
благодарите Его и благословляйте имя Его. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
С песнями благодарности вступайте в Его ворота, в храм Его — с похвалою, благословляйте Его, славьте имя Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Входьте в Його брами з хвалою, у Його двори — з піснями. Славте Його, хваліть Його Ім’я, -
(de) Hoffnung für Alle ·
Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel sorgtest du für Ordnung und Recht. -
Die Macht eines Königs ist das Recht, das er liebt. Du bist es, der die Ordnung gegründet hat. Recht und Gerechtigkeit in Jakob hast du bewirkt.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І силу царя, що любить правосуддє! Ти утверджуєш правоту, ти судиш право і справедливість в Якова.