Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Exodus 10:27
-
New American Standard Bible
But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he was not willing to let them go.
-
(en) King James Bible ·
But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. -
(en) New King James Bible Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go. -
(en) New International Bible Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he was not willing to let them go. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he would not let them go. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the LORD hardened Pharaoh’s heart once more, and he would not let them go. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ожесточил Господь сердце фараона, и он не захотел отпустить их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але закаменив Господь серце фараонове, і не схотів він відпустити їх. -
Aber der HERR verstockte das Herz Pharaos, daß er sie nicht lassen wollte.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вчинив запеклим Господь фараонове серце, і він не хотів відпустити їх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не захотел отпускать их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И снова Господь сделал так, что фараон заупрямился и опять отказался отпустить их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та непоступливим зробив Господь серце фараона, і той не забажав їх відпустити. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch der HERR ließ den Pharao starrsinnig werden, so dass er den Israeliten die Erlaubnis verweigerte. -
Der HERR verhärtete das Herz des Pharao, sodass er sie nicht ziehen lassen wollte.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І закаменив Господь серце Фараонове, і не схотїв він одпустити їх.