Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ecclesiastes 5:4
-
New American Standard Bible
When you make a vow to God, do not be late in paying it; for He takes no delight in fools. Pay what you vow!
-
(en) King James Bible ·
When thou vowest a vow unto God, defer not to pay it; for he hath no pleasure in fools: pay that which thou hast vowed. -
(en) New King James Bible Version ·
When you make a vow to God, do not delay to pay it;
For He has no pleasure in fools.
Pay what you have vowed — -
(en) New International Bible Version ·
When you make a vow to God, do not delay to fulfill it. He has no pleasure in fools; fulfill your vow. -
(en) English Standard Bible Version ·
When you vow a vow to God, do not delay paying it, for he has no pleasure in fools. Pay what you vow. -
(en) New Living Bible Translation ·
When you make a promise to God, don’t delay in following through, for God takes no pleasure in fools. Keep all the promises you make to him. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ліпше тобі не обрікатись, ніж обректись і не виконати. -
(Es ist besser, du gelobest nichts, denn daß du nicht hältst, was du gelobest.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Краще не дати обі́ту, ніж дати обіт — і не спо́внити! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Лучше не давать обещания, чем дать и не исполнить. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Лучше не обещать ничего, чем пообещать и не сделать. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Краще тобі не молитися, ніж тобі помолитися, і не віддати. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Besser, du versprichst erst gar nichts, als dass du ein Versprechen nicht hältst! -
Es ist besser, wenn du nichts gelobst, als wenn du etwas gelobst und nicht erfüllst.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Лучше не обітувати, нїж, обітувавши, не спевнити.