Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Isaiah 51:19
-
New American Standard Bible
These two things have befallen you;
Who will mourn for you?
The devastation and destruction, famine and sword;
How shall I comfort you?
-
(en) King James Bible ·
These two things are come unto thee; who shall be sorry for thee? desolation, and destruction, and the famine, and the sword: by whom shall I comfort thee? -
(en) New King James Bible Version ·
These two things have come to you;
Who will be sorry for you? —
Desolation and destruction, famine and sword —
By whom will I comfort you? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тебя постигли два бедствия, кто пожалеет о тебе? — опустошение и истребление, голод и меч: кем я утешу тебя? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Дві біди стряслися над тобою, — хто тебе розважить? Спустошення та руїна, голод і меч, — хто тебе втішить? -
Diese zwei sind dir begegnet; wer trug Leid mit dir? Da war Verstörung und Schaden, Hunger und Schwert; wer sollte dich trösten?
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ці дві речі спітка́ли тебе, — але хто пожаліє тебе? Руїна й недоля, і голод та меч, — хто розва́жить тебе? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Постигла тебя двойная беда —
кто о тебе поплачет? —
гибель и разорение, голод и меч —
кто может242 тебя утешить? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Две беды пришли к Иерусалиму рука об руку — воровство и опустошение, великий голод и войны. Никто тебе не помог во дни страданий, никто не был к тебе добр. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ці дві речі проти тебе! Хто сумуватиме з тобою? Падіння і знищення, голод і меч. Хто тебе потішить? -
(de) Hoffnung für Alle ·
In doppelter Weise traf dich das Unglück, aber niemand empfand Mitleid mit dir: Du wurdest verwüstet, und du hast deine Einwohner verloren; Hunger und Schwert haben sie umgebracht. Ach, ich weiß nicht, wie ich dich trösten soll, Jerusalem! -
Beides hat dich getroffen — wer klagt um dich? — : Verheerung und Zerstörung, Hunger und Schwert. Wer tröstet dich?
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Дві бідї на тебе разом налягли, й хто тебе розважить? — опустошеннє й збуреннє; голод і меч; ким же я потїшу тебе?