Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 26:14
-
New American Standard Bible
“But as for me, behold, I am in your hands; do with me as is good and right in your sight.
-
(en) King James Bible ·
As for me, behold, I am in your hand: do with me as seemeth good and meet unto you. -
(en) New International Bible Version ·
As for me, I am in your hands; do with me whatever you think is good and right. -
(en) English Standard Bible Version ·
But as for me, behold, I am in your hands. Do with me as seems good and right to you. -
(en) New Living Bible Translation ·
As for me, I am in your hands — do with me as you think best. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а что до меня, вот — я в ваших руках; делайте со мною, что в глазах ваших покажется хорошим и справедливым; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Щождо мене, то ось я — в руках ваших. Чиніте зо мною, що на погляд ваш добре й праве. -
Siehe, ich bin in euren Händen; ihr mögt es machen mit mir, wie es euch recht und gut dünkt.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А я — ось я в вашій руці: робіть мені як добре, і як правдиве в ваших оча́х! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Что же до меня, то я в ваших руках; делайте со мной все, что покажется вам правильным и справедливым. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я же в ваших руках — делайте со мною то, что вам кажется справедливым. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сповістіть у Маґдолоні й сповістіть у Мемфісі, скажіть: Встань і приготуйся, бо меч пожер твої дерева! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Macht mit mir ruhig, was ihr wollt! Ich bin in eurer Hand. -
Siehe, ich selbst bin in eurer Hand; macht mit mir, was ihr für gut und recht haltet!
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Що ж до мене, так се — я в руках у вас; чинїть ізо мною, що в очах ваших добре й справедливе;