Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Jeremiah 5:18
-
New American Standard Bible
“Yet even in those days,” declares the LORD, “I will not make you a complete destruction.
-
(en) King James Bible ·
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. -
(en) New International Bible Version ·
“Yet even in those days,” declares the Lord, “I will not destroy you completely. -
(en) English Standard Bible Version ·
“But even in those days, declares the Lord, I will not make a full end of you. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Yet even in those days I will not blot you out completely,” says the LORD. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та навіть тоді, — слово Господнє, — я вас не вигублю дощенту. -
Doch will ich’s, spricht der HERR, zur selben Zeit mit euch nicht gar aus machen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та й за тих днів, — говорить Госпо́дь, — не зроблю́ Я із вами кінця́! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но даже в те дни, — возвещает Господь, — Я не погублю вас до конца. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но и когда наступят те времена ужасные, — это слова Господа — Я вас не уничтожу до конца. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде в ті дні, — говорить Господь, Бог твій, — не дам вас на остаточне знищення! -
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch auch dann werde ich euch nicht völlig auslöschen. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort. -
Doch auch in jenen Tagen — Spruch des HERRN — will ich euch nicht völlig vernichten.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Але й у ті часи, говорить Господь, не вигублю вас до щаду.