Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Ezekiel 17:18
-
New American Standard Bible
‘Now he despised the oath by breaking the covenant, and behold, he pledged his allegiance, yet did all these things; he shall not escape.’”
-
(en) King James Bible ·
Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand, and hath done all these things, he shall not escape. -
(en) New International Bible Version ·
He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape. -
(en) English Standard Bible Version ·
He despised the oath in breaking the covenant, and behold, he gave his hand and did all these things; he shall not escape. -
(en) New Living Bible Translation ·
For the king of Israel disregarded his treaty and broke it after swearing to obey; therefore, he will not escape. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он презрел клятву, чтобы нарушить союз, и вот, дал руку свою и сделал всё это; он не уцелеет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він зневажив клятву, зламав союз, дав свою руку іншому, — отак учинив він. Ні! Він не знайде рятунку! -
Denn weil er den Eid verachtet und den Bund gebrochen hat, darauf er seine Hand gegeben hat, und solches alles tut, wird er nicht davonkommen.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І погорди́в він прися́гою, щоб зламати умову, хоч дав був свою руку, і все те зробив, тому́ він не врятується. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За то, что он пренебрег клятвой и расторг союз, за то, что он подал руку в знак обещания и все-таки сделал по-своему, ему не спастись. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но царь Иудеи не спасётся, ибо он нарушил договор". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він зневажив клятву, щоб переступити завіт, і ось Я дав Свою руку, і зробив йому це все. Хіба він врятується? -
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn der König von Juda hat sein Versprechen nicht gehalten, obwohl er sich mit Handschlag dazu verpflichtet hatte. Er wird nicht mit dem Leben davonkommen. -
Er hat den Eid missachtet, da er den Bund brach. Siehe, er hat seinen Handschlag gegeben und hat doch all das getan. Er wird nicht davonkommen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він змаловажив клятьбу, поламав умову, й дав свою руку другому; вчинивши все те, він не спасе себе.