Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Leviticus 15:28
-
New American Standard Bible
‘When she becomes clean from her discharge, she shall count off for herself seven days; and afterward she will be clean.
-
(en) King James Bible ·
The Cleansing of Women
But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean. -
(en) New King James Bible Version ·
‘But if she is cleansed of her discharge, then she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘When she is cleansed from her discharge, she must count off seven days, and after that she will be ceremonially clean. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if she is cleansed of her discharge, she shall count for herself seven days, and after that she shall be clean. -
(en) New Living Bible Translation ·
“When the woman’s bleeding stops, she must count off seven days. Then she will be ceremonially clean. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А когда она освободится от истечения своего, тогда должна отсчитать себе семь дней, и потом будет чиста; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А коли одужає від кровотечі, одлічить сім день, то й буде чиста; -
Wird sie aber rein von ihrem Fluß, so soll sie sieben Tage zählen; darnach soll sie rein sein.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо вона очиститься від течі своєї, то відлічить собі сім день, а пото́му стане чиста. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда женщина очищается от кровотечения, пусть она отсчитает семь дней, и после этого будет чиста. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
После того как кровотечение у этой женщины прекратится, она должна ждать семь дней. После этого она будет чиста. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж вона очиститься від виділень, то нехай відлічить собі сім днів — і після того буде чистою. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn die Blutungen aufgehört haben, wartet die Frau noch weitere sieben Tage, bis sie wieder rein ist. -
Ist sie von ihrem Ausfluss rein, soll sie sieben Tage zählen und dann rein sein.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли одужає вона від кровотїчі своєї, нехай одлїчить собі сїм день, і потім чистою стане.