Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Amos 7:7
-
New American Standard Bible
Thus He showed me, and behold, the Lord was standing by a vertical wall with a plumb line in His hand.
-
(en) King James Bible ·
Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand. -
(en) New King James Bible Version ·
Vision of the Plumb Line
Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand. -
(en) English Standard Bible Version ·
This is what he showed me: behold, the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand. -
(en) New Living Bible Translation ·
A Vision of a Plumb Line
Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Такое видение открыл Он мне: вот, Господь стоял на отвесной стене, и в руке у Него свинцовый отвес. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
От що він показав мені: Господь стояв на мурі мурованім з повісом у руці. -
Er zeigte mir abermals ein Gesicht, und siehe, der HERR stand auf einer Mauer, mit einer Bleischnur gemessen; und er hatte die Bleischnur in seiner Hand.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І Він знов учинив, що я бачив таке: Ось на мурі стрімко́му стоїть Господь Бог, а в руці Його висо́к. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот что Он показал мне: Владыка стоял у стены, построенной по отвесу, со свинцовым отвесом в руке. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ещё показал мне Господь: Он стоял у стены, отмеченной отвесом, держа в руке отвес. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так показав мені Господь, і ось хтось стоїть на адамантовій стіні, і в його руці — адамант. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Zum dritten Mal gab der Herr mir eine Vision: Nun sah ich, wie er auf einer Mauer stand, die mit Hilfe eines Lots gebaut worden war. Er hielt ein Bleilot in der Hand -
Dies hat er mich sehen lassen: Siehe, der Herr stand auf einer Mauer aus Zinn und in seiner Hand war Zinn.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От що ще дав менї побачити Господь: Стояв Господь на мурі, мурованому по шнуру, з оловяною ваговиною й держав у руцї ваговину оловяну.