Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Habakkuk 2:11
-
New American Standard Bible
“Surely the stone will cry out from the wall,
And the rafter will answer it from the framework.
-
(en) King James Bible ·
For the stone shall cry out of the wall, and the beam out of the timber shall answer it. -
(en) New King James Bible Version ·
For the stone will cry out from the wall,
And the beam from the timbers will answer it. -
(en) New International Bible Version ·
The stones of the wall will cry out,
and the beams of the woodwork will echo it. -
(en) English Standard Bible Version ·
For the stone will cry out from the wall,
and the beam from the woodwork respond. -
(en) New Living Bible Translation ·
The very stones in the walls cry out against you,
and the beams in the ceilings echo the complaint. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Камни из стен возопиют, и перекладины из дерева будут отвечать им: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бож і каміння зо стін буде кричати, сволоки з риштування будуть їм відповідати. -
Denn auch die Steine in der Mauer werden schreien, und die Sparren am Balkenwerk werden ihnen antworten.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо камінь з стіни буде кли́кати, і йому́ відповість сволок із де́рева. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сами камни из стен будут кричать,
деревянные балки — им отвечать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Каменные стены возопят против тебя, и деревянные перекрытия отзовутся эхом: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому що камінь зі стіни закричить, і жук з дерева це скаже. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Sogar die Steine in der Mauer schreien deine Untaten heraus, und die Sparren im Gebälk stimmen mit ein. -
Es schreit der Stein aus der Mauer und der Sparren gibt ihm Antwort aus dem Gebälk.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каміннє з мурів взивати ме проти тебе, а сволоки деревяні будуть їм відповідати: