Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Zechariah 8:22
-
New American Standard Bible
‘So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.’
-
(en) King James Bible ·
Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD. -
(en) New King James Bible Version ·
Yes, many peoples and strong nations
Shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem,
And to pray before the Lord.’ -
(en) New International Bible Version ·
And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord Almighty and to entreat him.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Many peoples and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD of Heaven’s Armies and to ask for his blessing. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будут приходить многие племена и сильные народы, чтобы взыскать Господа Саваофа в Иерусалиме и помолиться лицу Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І прийде велике число людей і сильні народи — шукати Господа сил у Єрусалимі й умилостивити обличчя Господнє.» -
Also werden viele Völker und die Heiden in Haufen kommen, zu suchen den HERRN Zebaoth zu Jerusalem, zu bitten vor dem HERRN.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поприхо́дять числе́нні наро́ди та сильні люди шукати Господа Саваота в Єрусалимі, і блага́ти Господа. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Многочисленные народы и сильные племена придут в Иерусалим искать Господа Сил и просить Господа о милости. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Много людей и много могущественных народов придёт в Иерусалим, ища Всемогущего Господа. Они придут туда молиться Ему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І прийдуть численні народи та численні племена, щоб шукати обличчя Господа Вседержителя в Єрусалимі й надолужити перед обличчям Господа. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, viele mächtige Völker werden nach Jerusalem ziehen, um mich gnädig zu stimmen und meine Nähe zu suchen! -
Viele Völker und mächtige Nationen werden kommen, um in Jerusalem den HERRN der Heerscharen zu suchen und das Angesicht des HERRN gnädig zu stimmen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І приходити муть многі племена й сильні народи шукати Господа Саваота в Ерусалимі й благати Господа.