Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 22:1
-
New American Standard Bible
Balak Sends for Balaam
Then the sons of Israel journeyed, and camped in the plains of Moab beyond the Jordan opposite Jericho.
-
(en) King James Bible ·
Balak Summons Balaam
And the children of Israel set forward, and pitched in the plains of Moab on this side Jordan by Jericho. -
(en) New King James Bible Version ·
Balak Sends for Balaam
Then the children of Israel moved, and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan across from Jericho. -
(en) New International Bible Version ·
Balak Summons Balaam
Then the Israelites traveled to the plains of Moab and camped along the Jordan across from Jericho. -
(en) English Standard Bible Version ·
Balak Summons Balaam
Then the people of Israel set out and camped in the plains of Moab beyond the Jordan at Jericho. -
(en) New Living Bible Translation ·
Balak Sends for Balaam
Then the people of Israel traveled to the plains of Moab and camped east of the Jordan River, across from Jericho. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отправились сыны Израилевы, и остановились на равнинах Моава, при Иордане, против Иерихона. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вирушили сини Ізраїля та й отаборились у степах моавських, по другому боці Йордану, навпроти Єрихону. -
Darnach zogen die Kinder Israel und lagerten sich in das Gefilde Moab jenseit des Jordans, gegenüber Jericho.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І рушили Ізраїлеві сини, та й таборува́ли в моавських степах по тім боці приєрихонського Йорда́ну. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Израильтяне двинулись на равнины Моава и остановились у Иордана, напротив Иерихона. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем израильский народ отправился в долину Иордана в Моаве и поставил стан у реки Иордан напротив Иерихона. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ізраїльські сини рушили далі й отаборилися на заході Моава, біля Йордану, напроти Єрихона. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach zogen sie ins Jordantal hinab und lagerten in der moabitischen Steppe gegenüber von Jericho. -
Die Israeliten brachen auf und schlugen ihr Lager in den Steppen von Moab auf, jenseits des Jordan bei Jericho.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рушили сини Ізрайлеві та й отаборились на рівнинї Моабський, по другім боцї Йордана навпроти Єрихону.