Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru de
Numbers 32:23
-
New American Standard Bible
“But if you will not do so, behold, you have sinned against the LORD, and be sure your sin will find you out.
-
(en) King James Bible ·
But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. -
(en) New King James Bible Version ·
But if you do not do so, then take note, you have sinned against the Lord; and be sure your sin will find you out. -
(en) New International Bible Version ·
“But if you fail to do this, you will be sinning against the Lord; and you may be sure that your sin will find you out. -
(en) English Standard Bible Version ·
But if you will not do so, behold, you have sinned against the Lord, and be sure your sin will find you out. -
(en) New Living Bible Translation ·
But if you fail to keep your word, then you will have sinned against the LORD, and you may be sure that your sin will find you out. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же не сделаете так, то согрешите пред Господом, и испытаете наказание за грех ваш, которое постигнет вас; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж не зробите так, то згрішите перед Господом; затямте, що спіткає вас тоді кара за гріх ваш. -
Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer Sünde innewerden, wenn sie euch finden wird.
-
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А якщо не зробите так, то ви згрішили Господе́ві, і знайте, що ваш гріх знайде вас! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но если вы не сделаете этого, то вы согрешите против Господа, и знайте: ваш грех вас найдет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если же не исполните всё это, то согрешите против Господа и будете наказаны за свой грех. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо ж не зробите так, то згрішите перед Господом, і пізнаєте свій гріх, коли захопить вас зло. -
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr aber euer Wort brecht, sündigt ihr gegen den HERRN, und das wird euch teuer zu stehen kommen. Darauf könnt ihr euch verlassen! -
Wenn ihr das aber nicht tut, siehe, dann versündigt ihr euch gegen den HERRN. Dann habt ihr die Folgen für eure Sünde zu tragen; das müsst ihr wissen.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А коли так не вчините, то согрішили ви проти Господа; і знайте, що гріх ваш знайде вас.